Toggle navigation
Indonesian
English
BERANDA
HOME
FITUR
FEATURES
PANDUAN
GUIDE
RENUNGAN PAGI
MORNING DEVOTION
KIDUNG
SONGS
BLOG
DEV BLOG
DEVELOPER
DEVELOPER
Indonesian
English
ADV (Himnario Adventista)
AG (Aradhana Geethamulu)
AYM (Anointed Youth Missioners)
BE (Buku Ende)
BN (Buku Nyanyian HKBP)
ELI1 (ELI ABOLOJO (Christian Songs, Igala))
ELI2 (ELI KEKE (Short Songs, Igala))
EN (English Hymns)
GB (Gita Bakti)
GBL (Gita Bakti Edisi Lama)
HC (Держись Христа)
JB (Jiwaku Bersukacita: Pujian Sekolah Minggu)
KJ (Kidung Jemaat)
KLIK (Kumpulan Lagu Ibadah Kreatif dan KKR)
KPJ (Kidung Pasamuan Jawi)
KPKA (Kidung Pasamuan Kristen Anyar)
KPKL (Kidung Pasamuan Kristen Lawas)
KPPK (Kidung Puji-Pujian Kristen)
KPRI (Kidung Persekutuan Reformed Injili 2004)
KRI (Kidung Reformed Injili 2017 (Tidak resmi))
LS (Lagu Sion Edisi Lengkap)
LSDAH (ເພັງສມີເສມ (Eternal Songs))
MNR1 (Mazmur & Nyanyian Rohani Buku 1 (Mazmur))
MNR2 (Mazmur & Nyanyian Rohani Buku 2 (Nyanyian Rohani))
MSDAH (ဧဝံဂေလိဓမ္မသီချင်း (Myanmar Gospel Hymnal))
NKB (Nyanyikanlah Kidung Baru)
NKI (Nyanyian Kemenangan Iman)
NNBT (Nyanyikanlah Nyanyian Baru bagi Tuhan)
NP (Nyanyian Pujian)
NR (Nafiri Rohani)
NRM (Nyanyian Rohani Methodist)
PKJ (Pelengkap Kidung Jemaat)
PKS (Pwuhken Koul Sarawi)
PPK (Puji-pujian Kristen)
PPPR (Puji-pujian Pemuda/Remaja)
RRZ (Runyankole Rukiga, Zaburi)
SP (Песнь Хвалы)
SPSS (Śpiewajmy Panu wyd. dziesiąte)
SR (Песнь Возрождения)
SR3300 (Песнь Возрождения 3300 / Song of Revival 3300)
SS (Духовни Песни)
SY (Песни Юности. Том 1 (Songs of Youth, Tome 1))
TSDAH (Worship Songs Hymnal (เพลงสรรเสริญ))
YJ (Юность-Иисусу)
YSMS (Тебе пою, о мой Спаситель)
... loading ...
3305 The Wanderer
... loading ...
EN 3305 The Wanderer
Matt.28.11
Versi
Version
1
1
I had wandered off from Heaven,
On the mountains cold and gray,
When I heard my Savior calling,
To His lost sheep far away;
How I listened as the tear drops
Coursed adown like falling rain,
While His tender words of promise,
Made my spirit glad again.
“Come, oh, come to Me,” said Jesus,
Come and I will give you rest,
I will take away the burden
From the heavy laden breast.
No matter who the wand’rer,
Nor how far he’s gone astray,
Behold, whosoever cometh,
I will comfort him today.
2
I was working in the temple
With the Savior by my side,
Where the multitude assembled,
In its misery and pride;
Glancing upward from my labor
I just caught His distant smile,
“You have placed your work between us,
Come and talk with Me awhile.”
3
Many early friends had left me,
While the vacant room and chair,
Were reminders of the prices
I had paid down to be there;
I was brooding o’er my losses
When the Savior spoke to me,
“You have let your sorrows settle,
Like a cloud ’tween Me and thee.”
4
Then I saw at once that Jesus
Could be better far than all;
He could lighten up the pathway,
Could surround me like a wall;
He could take the place of loved ones,
Wipe the falling tears away,
Turn my sorrows into laughter,
Change the night-tide into day.
5
So I heard the Savior calling,
“Come thou weary one away,”
And my answer quickly followed,
“Lord, I’m coming home today”;
Now His loving arms are round me,
And my head is on His breast,
While I catch His faintest whisper,
And my spirit is at rest.
OK
Terima kasih untuk bantuannya. Link sudah kami terima. Kami akan memprosesnya terlebih dahulu.
© 2010–2026 Tim Alkitab
© 2010–2026 Quick Bible Team
Python 3.12.12 | production